Rengas-lehti

kertoo viisi kertaa vuodessa, missä Saksassa ja Suomessa mennään ja tuo esiin suomalaisia kiinnostavia aiheita. Se pitää ajan tasalla seurakuntien ja muiden suomalaistahojen järjestämistä tapahtumista. Suomalaisten seurakuntien jäsenet saavat lehden ilmaiseksi.

Mikäli et ole Saksan suomalaisten seurakuntien jäsen, ja haluat paperilehden, sen voi tilata 25 euron hintaan (vuosikerta 5 numeroa) sähköpostitse tuula.lyytikainen@merimieskirkko.fi

Tältä sivulta löydät Renkaassa ilmestyneitä artikkeleita sekä Renkaan arkiston, jossa voit lukea pdf-näköislehtenä uusimman numeron sekä vanhojen numeroiden artikkelisivut vuodesta 2017 alkaen.

Jos haluat lukea lehden vain netissä, etkä halua paperilehteä kotiisi, lähetä sähköposti info@zfka.de ja mikäli haluat sähköpostitse ilmoituksen uuden lehden ilmestymisestä, tilaa noin kerran kuussa ilmestyvä uutiskirjeemme tällä lomakkeella.

Zeitschrift "Rengas"

Rengas erscheint fünf mal im Jahr. Die Zeitschrift porträtiert Personen und Phänomene, die mit Finnland und der finnischen kirchlichen Arbeit zusammenhängen. In Rengas finden Sie auch Nachrichten der finnischen Gemeinden in Deutschland und anderer Finnland-Akteure. Rengas ist für die Mitglieder der finnischen Gemeinden kostenlos.

Ilmestymisaikataulu / Zeitplan 2026

numero
Ausgabe
aineistopäivä
Redaktionschluss
ilmestyy alkaen
erscheint ab
5-6 26.3. KV 18 (27.4.)
7-10 26.5. KV 26 (22.6.)
11-12 26.9. KV 44 (26.10.)
1. nro / 2027 26.11.2026 KV 1 (4.1.2027)

 

Rengas-lehtiä pöydällä
Kuva/Foto: Tuula Lyytikäinen

Ota yhteyttä

viestintäkoordinaattori / Referentin für Kommunikation
+49 1515 1937291

Olen Tuula Lyytikäinen ja aloitin maaliskuun 2022 alusta työn suomalaisten seurakuntien palveluksessa tehtävänäni mm. Rengas-lehden ja Renkaan sosiaalisen median kanavien toimittaminen ja ylläpito, yhteydenpito Suomalaisen kirkollisen työn keskuksen toimiston, suomalaisten pappien ja seurakuntien välillä sekä jäsenrekisterin ja kotisivujen ylläpito.

Olen asunut Saksassa kymmenisen vuotta, meidän tarinamme on se tuttu eli muutimme tänne puolisoni työn vuoksi, ja muutama vuosi ulkomailla on sittemmin hieman venähtänyt. Asun eteläisessä Hessenissä keskellä kauneinta Odenwaldia, ja niinpä Frankfurtin suomalainen seurakunta on tullut minulle ja perheelleni tutuksi. Suomalaisten seurakuntien Instagram-tilin seuraajille saatan olla myös tuttu, olen päivittänyt jo useamman vuoden ajan tiliä yhtenä vapaaehtoisista.

Rakkain vapaa-ajan puuhani on käsityöt, niitä olen tehnyt lapsesta asti, ja käsillä tekeminen on minulle lähes yhtä itsestäänselvyys kuin hengittäminen. Myös luonnossa liikkuminen on tärkeää, vaellus- ja maastopyöräreitit kutsuvat säännöllisesti. Syksyisin mikään ei saa minua pidettyä poissa sienimetsästä, keskieurooppalainen sienilajisto on kiehtovaa, ja se tarjoaa koko ajan uutta opeteltavaa. Hyvä kirja on lukemisen arvoinen, ja maailmassa on niin monta lukematonta kirjaa. Minut löytää usein myös pianon äärestä tai huilua omaksi ilokseni soittelemasta.

Haluan omalla työlläni auttaa suomalaisia seurakuntia, pappeja ja vapaaehtoisia heidän tärkeässä työssään. Suomen kieli on minulle tärkeä, sen vaaliminen on varsinkin ulkomaanvuosien aikana muodostunut sydämen asiaksi. Toivon Renkaan tarjoavan jatkossakin kiinnostavaa lukemista suomeksi, ja vaikka painetun sanan tulevaisuus on digitalisaation myötä suuressa murroksessa, on sillä kuitenkin paikkansa. Haluan tehdä tätä työtä partiolaisten vanhaa vaeltajien tunnusta siteeraten: ”Palvelen!”

Mein Name ist Tuula Lyytikäinen und ich bin seit Anfang März 2022 die neue Referentin für Kommunikation des Zentrums der finnischen kirchlichen Arbeit in Deutschland. Ich freue mich, mit meiner Arbeit die finnischen Gemeinden, Pfarrerinnen und Ehrenamtlichen unterstützen zu können. Die finnische Sprache ist mir wichtig, sie ist für mich nicht nur ein Werkzeug, sondern ein Teil meiner Seele. Schon deswegen finde ich diese Zeitschrift sehr wichtig, obwohl durch die Digitalisierung es in der Zukunft sicherlich auch viele Veränderungen geben wird.

Seit etwa zehn Jahren lebe ich in Deutschland. Ich wohne mit meinem Mann und zwei Kindern in Südhessen, wo der schöne Odenwald sehr gute Möglichkeiten zum Wandern und Mountainbiking bietet. Bei schlechtem Wetter mache ich gerne Handarbeiten oder spiele Klavier oder Flöte. Ein gutes Buch, auf Finnisch oder Estnisch oder heutzutage auch auf Deutsch, ist immer lesenswert.


Kirjoitus on julkaistu Rengas-lehden numerossa 5-6/2022. 

Uusi konsulipalveluvastaava tuo vankkaa kokemusta Berliiniin

2026-05-07 13:48:46.755

konsuli Sirpa Rajasärkkä lähetystön edustalla

Kuva/Foto: Botschaft von Finnland

Joensuusta suurkaupunkiin – Harjoittelijana suurlähetystössä Berliinissä

Suomen Saksan-suurlähetystössä Berliinissä on aloittanut uusi konsulipalveluvastaava 1.2.2026. Sirpa Rajasärkällä on vahva kokemus konsuliasioiden parissa ulkoministeriössä. Harjoittelija Onni haastatteli uutta kollegaa.

Millaisia tehtäviä olet aikaisemmin tehnyt ulkoministeriön palveluksessa?

Olen toiminut vuodesta 1995 Helsingin lisäksi ulkomaanedustustoissa Euroopassa, Afrikassa ja Aasiassa. Tehtäviin on kuulunut konsuli- ja maahantuloasioiden lisäksi mm. hallintoa, viestintä-, kulttuuri- ja kehitysyhteistyötehtäviä.

Mitä odotat työtehtäviltä ja elämältä Berliinissä?

Useimmat Suomen edustustot ovat pieniä, ja niissä sama henkilö vastaa useasta sektorista, mikä on hyvin mielenkiintoista. Berliinin kaltainen iso edustusto taas antaa mahdollisuuden keskittyä yhteen toimialaan, mutta kyseinen yksi ala tarjoaa erityyppisiä työtehtäviä. Odotan myös mielenkiintoisia kohtaamisia sidosryhmien kanssa ja vapaa-ajalla suuren kaupungin tarjoamia mahdollisuuksia, kuten runsasta museotarjontaa.

Millainen tunnelma sinulla on nyt ensimmäisten viikkojen jälkeen?

Työtä on ollut paljon oltuani ensimmäisen kuukauden ilman kollegaa, mutta nyt kun meitä on jälleen kaksi henkilöä työskentelemässä konsuliasioiden parissa Berliinissä, vapaa-aikaakin jää enemmän.

Joensuusta suurkaupunkiin – Harjoittelijana suurlähetystössä Berliinissä

Olen Onni Riikonen, opintojeni loppusuoralla oleva International Business -tradenomi. Aloitin lukemaan saksan kieltä opintojeni alussa, sillä koin, että Saksa on tärkeä kauppakumppani Suomelle. Saksan opettajani kertoi harjoittelumahdollisuudesta Suomen suurlähetystössä Berliinissä. En vielä kuitenkaan uskaltanut tehdä asian eteen mitään, olinhan asunut koko elämäni verrattain pienessä Joensuussa ja muutto ulkomaille jättimäiseen Berliiniin vaikutti hurjalta.

Opintojeni edetessä päädyin vaihto-opiskelijaksi Saksaan, Umwelt-Campus Birkenfeldiin. Saamani kokemukset ja opintojen loppusuoran häämötys rohkaisivat minua lähettämään sähköpostia suurlähetystölle harjoittelupaikkaa koskien. Olihan mahdollisuus kuitenkin liian huikea olla tarttumatta. Onnekseni pääsin haastatteluun, ja muutaman viikon päästä olinkin jo katselemassa Berliinin vuokra-asuntoja.

Harjoitteluni Berliinissä alkoi suurella rutistuksella, kun järjestimme ”kulinaristisen saunaillan” Grüne Woche -elintarvikemessuilla oleville suomalaisyrityksille sekä saksalaismedialle. Kulttuuri- ja pressitiimissä tehtäviini on kuulunut verkkosivujen päivitystä, sosiaalisen median sisällöntuotantoa, erilaisten tapahtumien järjestämistä sekä monenlaisia asiakaspalvelutehtäviä. Jokainen päivä suurlähetystössä on erilainen. Harjoittelijana olen saanut hyvän käsityksen suurlähetystöjen toiminnasta. Lempiprojektini on ollut ”Ernsthaft glücklich. Seriously finnish.” -näyttelyn valmistelu. Olen päässyt seuraamaan näyttelyn suunnittelua, sen graafisen ilmeen toteuttamista ja yhteistyökumppaneiden hankintaa.

Tärkeintä ja jopa yllättävintä on ollut se, että minulla on ollut harjoittelijana mahdollisuus kertoa mielipiteeni päätöksiin näyttelyä koskien. Harmillisesti harjoitteluni loppuu ennen kuin näyttely avataan, mutta olen jo varannut lennot Berliiniin, jotta näen näyttelyn omin silmin.

Berliini on ollut mukava kaupunki asua, ja olen erityisesti pitänyt siitä, miten kaupungissa on niin paljon elävää historiaa. Olen myös saanut tutustua mukaviin työkavereihin, sekä Suomen että muiden pohjoismaiden lähetystöissä.

Erityiskiitos omalle tiimilleni ja pohjoismaisille harjoittelijoille, olette tehneet ajastani täällä ikimuistoisen. En olisi ensimmäistä saksan kielen kurssia valitessani osannut arvata minne se johtaisi, hetkeäkään en ole katunut.

Onni Riikonen

Kirjoittajat